संस्कृत में सुविचार या सूक्तियाँ पढ़ने का अपना ही आनन्द है। संस्कृत सुभाषितानि करके गूगल पर प्रयोक्ता प्रायः ही खोज करते हैं ता कि उनको संस्कृत भाषा में भिन्न-भिन्न प्रकार के सुविचार या सूक्तियाँ उपलब्ध हों। इसी गण्तव्य को लेकर हमारा ये प्रयास आपके लिये प्रस्तुत है।
हम इस बार आपके लिये 10 संस्कृत सुभाषितानि लिपि-रूपान्तरन तथा आङ्गल भाषा में अनुवाद के साथ ले के आये हैं। आशा है आपके लिये ये सारी सामग्री लाभप्रद होगी।
Sanskrit
अयं निजः परो वेति गणना तघुचेतसाम्।
उदारचरितानां तु वसुधैव कुटुम्बकम्।।
English Transliteration:
Ayaṁ Nijaḥ Paro Veti Gaṇanā Laghucetasām,
Udāracaritānāṁ Tu Vasudhaiva Kutumbakam.
Meaning:
Consideration like “he is mine or he is another’s” occur only to the narrow-minded people. To the broad-minded people, the whole world is their family.
Sanskrit
छायामन्यस्य कुर्वन्ति तिष्ठन्ति स्वयमातपे।
फलान्यपि परार्थाय वृक्षाः सत्पुरुषा इव।।
English Transliteration:
Chāyāmanyasa Kurvanti Tiṣṭhanti Svayamātape,
Phalānyapi Parārthāya Vṛkṣāḥ Satpuruṣā Iva.
Meaning:
Trees stand in the sun and give shade to others. Their fruits are also for others like good people do.
Sanskrit
उद्यमेनैव सिध्यन्ति कार्याणि न मनोरथैः।
न हि सुप्तस्य सिंहस्य प्रविशन्ति मुखे मृगाः।।
English Transliteration:
Udyamenaiva Sidhyanti Kāryāṇi Na Manorathaiḥ,
Na Hi Suptasya Siṁhasya Praviśanti Mukhe Mṛgāḥ.
Meaning:
Success in life can be achieved only by hard work and not by merely wishing for it. No animal will enter into the mouth of a lion that is sleeping.
Sanskrit
न कश्चिदपि जानाति किं कस्य श्वो भविष्यति।
अतः श्वः करणीयानि कुर्यादद्यैव बुद्धिमान्।।
English Transliteration:
Na Kaścidapi Jānāti Kiṁ Kasya Śvo Bhaviṣyati,
Ataḥ Śvaḥ Karṇīyāni Kuryādadyaiva Buddhimān.
Meaning:
Nobody knows what will happen and to whom, tomorrow. Hence, a wise man should do today itself what is scheduled for tomorrow.
Sanskrit
वयमिह परितुष्टा वल्कलैस्त्वं दुकूलैः
सम इह परितोषो निर्विशेषो विशेषः।
स तु भवति दरिद्रो यस्य तृष्णा विशाला
मनसि च परितुष्टे कोऽर्थवान् को दरिद्रः
English Transliteration:
Vayamiha Parituṣṭā Valkalaistvaṁ Dukūlaiḥ
Sama Iha Paritoṣo Nirviśeṣo Viśeṣaḥ,
Sa Tu Bhavati Daridro Yasya Tṛṣṇā Viśālā
Manasi Ca Parituṣṭe Ko’rthavān Ko Daridraḥ.
Meaning:
A Yogin says to a kind: “I am here (in the hermitage) content with garments made of bark, while you are happy with your silken ones. Our contentment is the same. There is no difference whatsoever. He who has abundant desire is poor. When there is contentment in the mind, who is rich and who is poor?
Sanskrit
उपकारिषु यः साधुः साधुत्वे तस्य को गुणः।
अपकारिषु यः साधुः स साधुरिति कीर्तितः।।
English Transliteration:
Upakāriṣu Yaḥ Sādhuḥ Sādhutve Tasya Ko Guṇaḥ,
Apakāriṣu Yaḥ Sādhuḥ Sa Sādhuriti Kīrtitaḥ
Meaning:
If one is good to those who do good to him, of what merit is one’s goodness? It is only he, who is good to even those who do harm to him, is called a saint.
Sanskrit
सदयं हृदयं यस्य भाषितं सत्यभूषितम्।
कायः परहिते यस्य कलिस्तस्य करोति किम्।।
English Transliteration:
Sadayaṁ Hṛdayaṁ Yasya Bhāṣitaṁ Satyabhūṣitam,
Kāyaḥ Parahite Yasya Kalistasya Karoti Kim.
Meaning:
What (harm) can Kalipuruṣa do to him, whose heart is full of kindness, whose speech is adorned with truth, and whose body is for the good of others.
Sanskrit
आचार्यात् पादमादत्ते पादं शिष्यः स्वमेधया।
पादं सब्रह्मचारिभ्यः पादं कालक्रमेण च।।
English Transliteration:
Ācāryāt Pādamādatte Pādaṁ Śiṣyaḥ Svamedhayā,
Pādaṁ Sabrahmacāribhyaḥ Pādaṁ Kālakrameṇa Ca.
Meaning:
A pupil learns only a quarter from his teacher; acquires another quarter from self-study; receives another quarter from his classmates; and get the remaining quarter in course of time.
Sanskrit
न किञ्चित् सहसा कार्यं कार्यं कार्यविदा क्वचित्।
क्रियते चेत् विविच्यैव तस्य श्रेयः करस्थितम्।।
English Transliteration:
Na Kiñcit Sahasā Kāryaṁ Kāryaṁ Kāryavidā Kvacit,
Kriyate Cet Vivicyaiva Tasya Śreyaḥ Karasthitam.
Meaning:
Never should a wise man do a work in haste. If he does it with due deliberation, success is surely in his hands.
Sanskrit
त्यजेदेकं कुलस्यार्थे ग्रामस्यार्थे कुलं त्यजेत्।
ग्रामं जनपदस्यार्थे आत्मार्थे पृथिवीं त्यजेत्।।
English Transliteration:
Tyajedekaṁ Kulasyārthe Grāmasyārthe Kulaṁ Tyajet,
Grāmaṁ Janapadasyarthe Ātmārthe Pṛthivīṁ Tyajet.
Meaning:
An indiscriminate individual must be kept away in the interest of the family. If it is in the interest of the village, a family must be sacrificed. A village may be abandoned for the sake of a district. One must leave the world for self-realization.